Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

something unpleasant

  • 1 bevorstehen

    v/i (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. Ereignis: be approaching
    2. Schwierigkeiten etc.: lie ahead; Gefahr: be imminent; (jemandem) be in store for, await; ihm steht eine große Enttäuschung bevor he’s in for a big disappointment; das Schlimmste steht ( mir) noch bevor the worst is yet ( oder still) to come; iro. das steht uns noch bevor we’ve still got that to look forward to; seine Entlassung stand bevor he was about to be dismissed
    * * *
    to come on; to approach; to come close; to threaten; to advance; to be in store for
    * * *
    be|vor|ste|hen
    vi sep
    to be imminent; (Winter etc) to be near, to approach

    jdm bevórstehen — to be in store for sb

    die Prüfung stand ihm noch bevorthe exam was yet or still to come, the exam still lay ahead

    * * *
    1) ((especially of something unpleasant) likely to happen etc very soon: A storm is imminent.) imminent
    2) (coming in the future: There's trouble in store for her!) in store
    * * *
    be·vor|ste·hen
    1. (zu erwarten haben)
    jdm \bevorstehen to await [or be in store for] sb
    der schwierigste Teil steht dir erst noch bevor! the most difficult part is yet [or still] to come!
    uns steht ein harter Winter bevor a hard winter is in store for us, it's going to be a hard winter
    2. (in Kürze eintreten)
    etw steht bevor sth is approaching
    der Sommer steht bevor summer will soon be here
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb be near; be about to happen; (unmittelbar) be imminent
    * * *
    bevorstehen v/i (irr, trennb, hat -ge-)
    1. Ereignis: be approaching
    2. Schwierigkeiten etc: lie ahead; Gefahr: be imminent; (jemandem) be in store for, await;
    ihm steht eine große Enttäuschung bevor he’s in for a big disappointment;
    das Schlimmste steht (mir) noch bevor the worst is yet ( oder still) to come;
    iron
    das steht uns noch bevor we’ve still got that to look forward to;
    seine Entlassung stand bevor he was about to be dismissed
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb be near; be about to happen; (unmittelbar) be imminent
    * * *
    v.
    to approach v.
    to be imminent expr.
    to be in store for expr.
    to impend v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bevorstehen

  • 2 passer

    I.
    v. trans.
      a To 'rough up', to beat someone up (also: passer quelqu'un à tabac).
      b To give someone a 'roasting', a 'wigging', to give someone a severe telling-off. Qu'est-ce qu'elle lui passe quand il rentre à deux heures du mat'! When he gets home at 2 a.m. she's waiting for him rollingpin at the ready! (also: passer un savon à quelqu'un).
    2. Passer quelque chose à l'as: To 'spirit something away', to make something disappear for one's own benefit. (The intransitive expression passer à l'as, directly related to the conjurer's legerdemain, illustrates the 'now-you-see-it, now-you-don't' aspect of the disappearing trick.)
    3. Le faire passer. To engineer an abortion (usually through 'backstreet' methods).
    4. Cela me passe! (corr. cela me dépasse!): That's got me stumped! — That beats me! Comment qu'ils se débrouillent avec si peu de fric, cela me passe! I just can't understand how they manage on so little money!
    5. Ça lui passera! (of pet liking, obsession): He'll grow out of it! — He'll get over it!
    II.
    v. intrans.
    1. Passer à travers ( quelque chose): To miss out on something good.
    2. Passer au travers ( de quelque chose): To escape something unpleasant. Comme de bien entendu, il est passé au travers de tous ces emmerdements! As luck would have it, the jammy bugger got away scot-free!
    3. Y passer. To go through an unpleasant experience.
      a (of woman): To be forced into sexual intercourse.
      b To 'croak', to 'snuff it', to die. Tout le monde y passe, vous savez! We all have to go sometime, you know!
    4. Sentir passer quelque chose: To smart, to suffer where physical punishment is concerned.
    5. Passer sous une voiture: To get run over.
    6. Passer sous le nez (of opportunity): To slip by. Ça lui est passé sous le nez! He let a good thing go by!
    7. Il faut passer par là ou par la fenêtre! (iron.): It's a case of Hobson's choice! — Really you have no alternative!

    Dictionary of Modern Colloquial French > passer

  • 3 Vergeltung üben

    (to do something unpleasant to a person in return for something unpleasant he has done to one: If you insult him, he will retaliate.) retaliate

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vergeltung üben

  • 4 filer

    I.
    v. trans.
    1. (pol.): To 'tail', to shadow a suspect. On Va filé en douce dès son arrivée: We put a tail on him from the word go.
      a To follow someone around, to accompany someone everywhere.
      b To 'twig', to follow the gist of what someone is saying.
    3. To 'blow the gaff on someone', to 'snitch', to inform. Il m'a filé comme le dégueulasse qu'il est! Like the rotten swine he is, he went and told on me!
    4. Filer du chouette: To commit buggery, to practise sodomy.
    5. To 'hand over', to give. File-moi du fric! Give me some dough!
    6. To administer something unpleasant. Filer une beigne/ filer une baffe: To punch, to slap. Filer une danse: To bash up, to beat up. Elle m'afile la chtouille: I caught a dose of clap offher.
    7. Filer en cabane: To 'clap into jail', to put into prison.
    8. Filer un mauvais coton: To be in poor health.
    II.
    v. intrans.
    1. To 'scram', to 'skedaddle', to rush away.
    2. Filer a l'anglaise: To 'take French leave', to slip away (also: filer en douce).
    3. Filer doux: To 'change one's tune' to a humbler one, to 'knuckle under', to become docile and submissive.
    III.
    v. trans. reflex.
    1. To get into, to slip into. Il s'est filé dans le cagibi: He hid in the box-room. Se filer dans les toiles: To 'hit the sack', to go to bed.
    2. To get involved in something unpleasant. Il a été se filer dans une sale affaire: He got mixed 'up in some nasty business.

    Dictionary of Modern Colloquial French > filer

  • 5 retaliate

    [rəˈtælɪeɪt] verb
    to do something unpleasant to a person in return for something unpleasant he has done to one:

    If you insult him, he will retaliate.

    يَرُد بالمِثِل، يَنْتَقِم

    Arabic-English dictionary > retaliate

  • 6 çıkmak

    "1. /dan/ to go out (of), come out (of), emerge (from). 2. /dan/ (for one thing) to come from, be made from, be produced from (another). 3. /dan/ to graduate from, finish (a school, a university). 4. /dan/ to leave, depart (from) (a place). 5. /a/ to go to (a place); to go on (an outing): Çarşıya çıktı. She´s gone to the market. Tatile çıktılar. They´ve gone on vacation. 6. /a/ to go out in order to, go out to (do something): Köpeğini aramaya çıktı. She went out to look for her dog. 7. /dan/ to result from, be the fruit of. 8. /dan/ (for there to be enough of one thing) to make another or to meet a need: Bu kumaştan bir ceket çıkar mı? Is there enough of this cloth to make a sport coat? Kiradan vergi paramız çıkar mı? Will the rent be enough to cover our taxes? 9. /dan/ math. to be subtracted from. 10. (for something) to come off; to fall off; to come loose. 11. to stick out, protrude. 12. (for something) to appear, become visible; (for hair, a beard, seeds) to sprout. 13. (for a stain) to come out, disappear. 14. (for a color) to bleed, run; /a/ to come off on, stain. 15. /dan/ to have to spend, be obliged to spend (money). 16. (for a part of the body) to be dislocated, suffer dislocation. 17. /dan/ (for someone) to come out of, emerge from (a situation) (in a specified state): Merak etme, bu işten kârlı çıkacağız. Don´t worry; we´re going to finish this job in the black. 18. /dan/ to cease to be (the holder of a specified job): Memurluktan çıkalı yirmi yıl oldu. I haven´t been a government employee for twenty years. 19. /dan/ no longer to merit (the name he/she/it has gone by), cease to be (what he/she/it has been known to be): Palto olmaktan çıktı bu. You can no longer call this a coat. 20. /a/ to climb; to climb up to. 21. /a/ to go to see (a government official, an important person) (in his/her office or reception room). 22. /da/ (for one sort of thing) to be found in (another thing); (for a particular sort of person) to be found in or among (a group of persons): Sütte zararlı mikroplar çıktı. Harmful microbes were found in the milk. 23. /a/ (for something) to come (one´s) way: Piyangodan bana hiçbir şey çıkmadı. I won nothing whatsoever in the lottery. Bugün bana postadan mektup çıktı. I happened to get a letter today. 24. to go out, show oneself in public. 25. /la/ to go out with, date (someone). 26. (often with önüne or karşısına) unexpectedly to appear, unexpectedly to come on the scene, crop up, pop up. 27. /a/ to cost (a specified amount). 28. /a/ to play the rôle of, appear in the rôle of (a specified character). 29. /a/ (for something) to extend as far as (a specified place). 30. /a/ to land at, disembark at; to deplane at; to detrain at. 31. (for news, a rumor) to circulate; (for a book, newspaper, etc.) to be published. 32. /a/ (for one person) to confront, oppose (another) (in a contest). 33. /ı/ to build (a story of a building); /a, ı/ to add (a story) to (a building). 34. (for someone) to turn out to be (of a specified character, profession, rank, etc.); (for something) to turn out to be (of a specified nature): Senden sessiz çıktı. He turned out to be quieter than you. Onlardan biri hekim çıktı. One of them turned out to be a doctor. Yoğurt ekşi çıktı. The yogurt turned out to be sour. 35. (for something, often something unpleasant) to occur, happen: Şimdi kavga çıkacak. There´s going to be a quarrel now. 36. (for an order, a command) to be given; (for a law) to be made. 37. (for something) to become available at a specified time or to come into being for the first time: Maaşlar yarın çıkacak. We can get our salaries tomorrow. Çilek çıktı. Strawberries have come on the market. Kitap yeni çıktı. The book´s just been published. Bilgisayar diye bir şey çıktı. They´ve come out with something called a ´´computer.´´ 38. (for a season, a month) to be at an end, be over. 39. (for a price, a temperature) to rise, increase. 40. (for the sun, the moon) to rise. 41. colloq. to have a BM, defecate. 42. (for a drea

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > çıkmak

  • 7 przyk|ry

    adj. grad. 1. (nieprzyjemny dla zmysłów) [pogoda, dolegliwość, zapach] unpleasant 2. (wywołujący niezadowolenie) [słowa, rozmowa, sytuacja, misja, wspomnienie] unpleasant
    - powiedzieć komuś coś przykrego to tell sb something unpleasant
    3. (niesympatyczny) [osoba, charakter, usposobienie] nasty, disagreeable

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyk|ry

  • 8 aufbürden

    v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. aufbürden saddle s.o. with s.th.; jemandem eine Last aufbürden place a burden on s.o.(‘s shoulders)
    * * *
    to inflict; to impose; to burden
    * * *
    auf|bür|den
    vt sep (geh)

    jdm etw áúfbürden (lit)to load sth onto sb; (fig) to encumber sb with sth

    jdm die Schuld für etw áúfbürden — to put the blame for sth on sb

    * * *
    1) (to give (someone) an unwanted responsibility: to lumber someone with a job.) lumber
    2) ((with on) to give or impose (something unpleasant and unwanted): Was it necessary to inflict such a punishment on him?; She is always inflicting her company on me.) inflict
    * * *
    auf|bür·den
    1. (jdn mit etw belasten)
    jdm etw \aufbürden to encumber sb with sth [or form load sth on to sb
    2. (jdm geben)
    jdm die Schuld \aufbürden to put the blame on [or form impute the guilt to] sb
    jdm die Verantwortung \aufbürden to burden [or saddle] sb with the responsibility
    * * *
    transitives Verb (geh.)

    jemandem/einem Tier etwas aufbürden — load something on to somebody/an animal

    jemandem/sich etwas aufbürden — (fig.) burden somebody/oneself with something

    * * *
    aufbürden v/t (trennb, hat -ge-):
    jemandem etwas aufbürden saddle sb with sth;
    jemandem eine Last aufbürden place a burden on sb(’s shoulders)
    * * *
    transitives Verb (geh.)

    jemandem/einem Tier etwas aufbürden — load something on to somebody/an animal

    jemandem/sich etwas aufbürden — (fig.) burden somebody/oneself with something

    * * *
    v.
    to impose v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufbürden

  • 9 taper

    I.
    v. trans.
    1. To 'tap', to 'touch' someone for a sub, to cadge money off someone.
    2. Taper une lettre: To 'tap out', to type a letter.
    3. Taper des talbins: To print counterfeit money.
    4. Taper une belote: To have a game of belote. (The expression is true to reality; this game of cards full of French histrionics gives a deck of cards a tough time.)
    II.
    v. intrans.
    1. Taper sur: To 'pitch into', to 'lam into', to go for someone with fists flying.
    2. Taper sur les nerfs (also: sur le système) à quelqu'un: To 'get on someone's wick', to be a real nuisance to someone.
      a To make an impression on someone.
      b To 'click' with someone of the opposite sex.
    4. Taper aux fafs (pol.): To ask for I.D. papers, to request identification documents.
    5. Ça tape! It's fair blazing down! We've got some super sunshine!
    6. Taper le 180 km./h. (of car): To top 100 m.p.h. easily.
    7. Taper de: To 'pong', to stink, to smell foul. Il tape des panards que c'en est affreux! His feet smell something rotten!
    III.
    v. pronom.
      a To have to do something unpleasant. C'est encore moi qui dois me taper la vaisselle! I can see it'll be muggins who does the washing-up again!
      b To treat oneself to something nice. On s'est tapé un gueuleton tout ce qu'il y a de meumeu! We had ourselves a super nosh! Je me taperais bien cette nana! I wouldn't mind laying that chick!
      a Not to 'give a fuck', not to 'care a rap' about something. Ses histoires de nanas, je m'en tape royalement! I don't give a fig about his goings-on with women!
      b To have to do without something.
    3. Se taper le cul par terre: To 'laugh oneself silly', to be overcome by mirth.
    4. Se taper la colonne: To 'pull one's wire', to 'wank', to masturbate.

    Dictionary of Modern Colloquial French > taper

  • 10 cogner

    I.
    v. trans.
    1. To 'bash', to 'thump', to hit. Il les a cognés à bras raccourcis: He beat the living daylights out of them.
    2. To stamp official documents. Il a fait cogner ses fafs: He got his I.D. papers cleared by the officials.
    3. Cogner les brèmes: To have a game of cards.
    4. Il m'a cogné de dix raides: He borrowed ten quid off me. (The implication here is of a very reluctant loan.)
    II.
    v. intrans. Ça cogne: It stinks—It smells foul. Qu'est-ce que ça cogne! What a pong!
    III.
    v. trans. reflex. To have 'a punch-up', to come to blows.
    IV.
    v. pronom.
      a To have to do something unpleasant. Je me suis cogné cinq heures de train: I've been through five gruelling hours in the train.
      b To treat oneself to something. On s'est cogné le menu à cinquante francs: We spoiled ourselves and went for the expensive meal.
      c To help oneself to something. Je me suis cogné ce qui restait: I took what was left.
    2. Se cogner de quelque chose: 'Not to care a rap', to be unconcerned about something. Je m'en cogne de ce qu'il peut penser! I don't give a fig about what he thinks!

    Dictionary of Modern Colloquial French > cogner

  • 11 piquer

    I.
    v. trans.
    1. To 'jab', to inject. (The verb is only really encountered with this meaning when it refers to the 'putting to sleep' of a pet dog or cat. Elle a dû faire piquer son chien: She had to have her dog put down.)
    2. To stab, to knife.
    3. To 'cop', to catch (a disease). Il a piqué une chtouille maison! He caught a right dose of clap!
    4. Piquer une sale note (sch.): To get a rotten mark. (In schools and colleges, the verb piquer with reference to an assessment can sometimes have a positive connotation as with piquer un quinze sur vingt: To get a first-class mark.)
      a To 'skedaddle', to 'make tracks', to run away.
      b (fig.): To be off and away when something unpleasant has occurred.
    6. En piquer un: To 'have a kip', to 'take some shuteye', to steal a few minutes for a snooze (also: piquer un roupillon).
    7. To 'nick', to 'pinch', to steal. Elle m'a piqué tout mon fric. She filched all my dough.
    8. To 'nab', to 'collar', to arrest. A ce train-là, on va se faire piquer par les cognes! If we keep this up, the fuzz'll do us!
    9. Piquer le dix (Prison slang): To pace up and down a cell like a bear in a cage.
    II.
      a To 'get the hang of something', to understand the workings of something.
      b To get 'hooked' on, to have a compulsive liking for something.
    III.
    v. trans. reflex.
    1. (Drugs): To 'mainline', to inject intravenously.
    2. Se piquer le nez: To 'get pickled', to get drunk. (The expression reflects the habitual nature of the act whereby the subject is well on the road to dipsomania.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > piquer

  • 12 assoziieren

    I v/t associate ( mit with)
    II v/i: make associations ( frei) assoziieren free-associate
    III v/refl POL. associate (o.s.) ( mit with); WIRTS. enter into a partnership (with)
    * * *
    to associate
    * * *
    as|so|zi|ie|ren [asotsi'iːrən] ptp assoziiert (geh)
    1. vt
    to associate

    mit etw assoziiert werden — to be associated with sth

    2. vi
    to make associations

    frei assoziíéren — to make free associations

    3. vr
    1) (Vorstellungen etc) to have associations (
    in +dat, bei for)

    beim Anblick des Hauses assoziíéren sich in or bei mir Kindheitserinnerungen — when I see the house I think of my childhood

    2)

    (= an-, zusammenschließen) sich mit jdm assoziíéren — to join with sb

    sich an jdn/etw assoziíéren — to become associated to sb/sth

    * * *
    as·so·zi·ie·ren *
    [asotsiˈi:rən]
    vt (geh) to associate
    etw mit etw dat \assoziieren to associate sth with sth
    * * *
    1.
    transitives Verb (bes. Psych., geh.) associate

    bei einem Namen usw. etwas assoziieren — associate something with a name etc

    2.
    intransitives Verb make associations
    * * *
    A. v/t associate (
    mit with)
    B. v/i: make associations
    (frei) assoziieren free-associate
    C. v/r POL associate (o.s.) (
    mit with); WIRTSCH enter into a partnership (with)
    * * *
    1.
    transitives Verb (bes. Psych., geh.) associate

    bei einem Namen usw. etwas assoziieren — associate something with a name etc

    2.
    intransitives Verb make associations
    * * *
    v.
    to associate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > assoziieren

  • 13 herausfordern

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t challenge (zu to); (provozieren) provoke (into + Ger.); das Unglück herausfordern court disaster; sein Glück oder das Schicksal herausfordern tempt fate
    II v/i: zur Kritik herausfordern invite criticism; das fordert geradezu heraus zu etw. / etw. zu tun that’s an open invitation to s.th. / to do s.th.
    * * *
    to evoke; to spur on; to defy; to challenge; to dare; to instigate
    * * *
    he|raus|for|dern [hɛ'rausfɔrdɐn] sep
    1. vt (ESP SPORT)
    to challenge ( zu to); (= provozieren) to provoke (zu etw to do sth); Kritik, Protest to invite; (= heraufbeschwören) Gefahr to court; Unglück to court, to invite

    das Schicksal heráúsfordern — to tempt fate or providence

    2. vi
    * * *
    1) (to behave as if inviting (something unpleasant): Going for a swim when you have a cold is just as asking for trouble.) ask for
    2) (to ask (someone) to take part in a contest: He challenged his brother to a round of golf.) challenge
    3) (to challenge: I dare you to do it.) dare
    4) (to dare (someone to act); to challenge: I defy you to try and stop me!) defy
    * * *
    he·raus|for·dern
    I. vt
    1. SPORT (zum Kampf fordern)
    jdn \herausfordern to challenge sb
    jdn zu etw dat \herausfordern to challenge sb to sth
    jdn [zu etw dat] \herausfordern to provoke sb [into doing sth]
    etw \herausfordern to invite sth
    Gefahr \herausfordern to court danger
    Kritik \herausfordern to invite [or provoke] criticism
    das Schicksal \herausfordern to tempt fate
    II. vi
    zu etw dat \herausfordern to invite sth
    * * *
    1.
    1) (auch Sport) challenge
    2) (heraufbeschwören) provoke < person, resistance, etc.>; invite < criticism>; court < danger>
    2.
    intransitives Verb (provozieren)
    * * *
    herausfordern (trennb, hat -ge-)
    A. v/t challenge (
    zu to); (provozieren) provoke (into +ger);
    B. v/i:
    zur Kritik herausfordern invite criticism;
    das fordert geradezu heraus zu etwas/etwas zu tun that’s an open invitation to sth/to do sth
    * * *
    1.
    1) (auch Sport) challenge
    2) (heraufbeschwören) provoke <person, resistance, etc.>; invite < criticism>; court < danger>
    2.
    intransitives Verb (provozieren)
    * * *
    v.
    to challenge v.
    to defy v.
    to provoke v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herausfordern

  • 14 envoyer

    I.
    v. trans.
    1. Les envoyer. To 'show the colour of one's money', to pay up (also: envoyer la soudure).
    2. En envoyer une: To 'chip in with a tune', to contribute something to a sing-song.
    3. Je ne le lui ai pas envoyé dire! No messing, I told him straight! Ça c'est envoyé! That's telling him!
    II.
    v. pronom.
    1. General meaning: to consume and enjoy something.
      a S'envoyer un godet: To down a drink.
      b S'envoyer un gueuleton: To have a slap-up meal.
      c S'envoyer une nana: To 'get a leg over', to 'screw a bird', to have coition. S'envoyer en l'air: To have sex.
    2. General meaning: to have to do something unpleasant. S'envoyer tout le boulot: To have to do all the work. S'envoyer la vaisselle: To be landed with the washing-up.

    Dictionary of Modern Colloquial French > envoyer

  • 15 hedef

    1. target, mark. 2. object, aim, goal. - almak /ı/ 1. to take aim at. 2. to aim at (doing something), aim to (do something). - olmak /a/ to be the butt of (something unpleasant).

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > hedef

  • 16 ilik

    "bone marrow, marrow. -lerinde duymak /ı/ to feel (something) deep in one´s bones, feel (something) strongly and instinctively. -ine/-lerine geçmek see -ine/-lerine işlemek. - gibi 1. (meat) delicious and done to a turn, toothsome, scrumptious. 2. slang delectable, luscious, toothsome, voluptuous (young woman). -ine/-lerine işlemek /ın/ 1. to chill (someone) to the marrow, chill (someone) to the bone. 2. to wet (someone) to the skin, soak (someone) to the skin. 3. to affect (someone) deeply: O acı söz iliğine işledi. That harsh remark cut him to the quick. 4. to take possession of (someone): Hırs iliklerine işledi. Greed has taken possession of him. -ine/-lerine kadar 1. to the hilt; thoroughly. 2. deeply, deep down. -ine kadar ıslanmak to be wet to the skin, be soaked to the skin. -ini kemirmek /ın/ 1. (for something unpleasant) to bother (someone) greatly, get to (someone), give (someone) a fit. 2. to exploit, suck (someone´s) blood. -ini kurutmak/-ini kemiğini kurutmak /ın/ to drive (someone) crazy, drive (someone) to distraction, drive (someone) up the wall. -i sızlamak 1. /a/ to be deeply moved (by). 2. to feel a deep, throbbing ache."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > ilik

  • 17 aufrühren

    v/t (trennb., hat -ge-) stir up (auch fig. Gefühle, jemanden); (alte Geschichten) dig ( oder rake) up
    * * *
    to dig up; to stir up
    * * *
    auf|rüh|ren
    vt sep
    to stir up; (fig auch) Gefühle to rouse

    alte Geschichten wieder áúfrühren — to rake or stir up old stories

    * * *
    1) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) disturb
    2) (to find out and tell or remind people about (something, usually something unpleasant that would be better forgotten).) rake up
    * * *
    auf|rüh·ren
    vt
    etw \aufrühren to stir up sth sep
    2. (Erinnerungen wecken)
    etw \aufrühren to stir up sth sep
    3. (innerlich aufwühlen)
    jdn \aufrühren to rouse sb
    * * *
    transitives Verb stir up
    * * *
    aufrühren v/t (trennb, hat -ge-) stir up (auch fig Gefühle, jemanden); (alte Geschichten) dig ( oder rake) up
    * * *
    transitives Verb stir up
    * * *
    v.
    to agitate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufrühren

  • 18 Ausbruch

    m
    1. einer Krankheit, eines Kriegs etc.: outbreak; eines Vulkans: eruption; einer Ölquelle: blow-out; (Gefühlsausbruch) outburst; zum Ausbruch kommen break out; Gefühle: auch erupt, boil over; stärker: explode; hat er oft solche Ausbrüche? does he often have these outbursts?
    2. (Flucht) escape; von mehreren: breakout
    3. AGR. wine from selected fully ripe grapes
    * * *
    der Ausbruch
    (Anfall) fit; attack; outburst;
    (Beginn) outbreak; onset;
    (Flucht) escape; breakout;
    * * *
    Aus|bruch
    m
    1) (aus from) (aus Gefängnis) break-out (AUCH MIL), escape (auch fig)
    2) (= Beginn) outbreak; (von Vulkan) eruption

    zum Áúsbruch kommen — to break out

    3) (fig) (= Gefühlsausbruch, Zornausbruch) outburst; (stärker) eruption, explosion

    zum Áúsbruch kommen — to erupt, to explode

    * * *
    der
    1) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.) blaze
    2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) fit
    4) (a sudden showing of strong feelings etc: an explosion of laughter.) explosion
    5) (a sudden beginning (usually of something unpleasant): the outbreak of war.) outbreak
    6) (an explosion, especially of angry feelings: a sudden outburst (of rage).) outburst
    * * *
    Aus·bruch
    m
    1. (das Ausbrechen) escape ( aus + dat from); von Gefangenen a. breakout ( aus + dat from)
    der/ein \Ausbruch the/a breakout/the/an escape
    ein \Ausbruch aus dem Gefängnis a jailbreak
    2. MIL (Durchbruch) breakout
    3. (Beginn) outbreak
    4. (Eruption) eruption
    zum \Ausbruch kommen to erupt
    5. (fam: Entladung) outburst; (stärker) eruption, explosion, BRIT a. wobbly fam
    einen \Ausbruch bekommen to explode [or erupt], BRIT a. to throw a wobbly fam
    6. (Weinauslese) high-quality wine made from selected fully ripe grapes
    * * *
    1) (Flucht) escape; (lit. or fig.), breakout (also Mil.) ( aus from)
    2) (Beginn) outbreak

    zum Ausbruch kommenbreak out; <crisis, storm> break

    3) (GefühlsAusbruch) outburst; (stärker) explosion; (von Wut, Zorn) eruption; explosion
    4) (eines Vulkans) eruption
    * * *
    1. einer Krankheit, eines Kriegs etc: outbreak; eines Vulkans: eruption; einer Ölquelle: blow-out; (Gefühlsausbruch) outburst;
    zum Ausbruch kommen break out; Gefühle: auch erupt, boil over; stärker: explode;
    hat er oft solche Ausbrüche? does he often have these outbursts?
    2. (Flucht) escape; von mehreren: breakout
    * * *
    1) (Flucht) escape; (lit. or fig.), breakout (also Mil.) ( aus from)
    2) (Beginn) outbreak

    zum Ausbruch kommen — break out; <crisis, storm> break

    3) (GefühlsAusbruch) outburst; (stärker) explosion; (von Wut, Zorn) eruption; explosion
    4) (eines Vulkans) eruption
    * * *
    -¨e m.
    eruption n.
    outbreak n.
    outburst n.
    raptures n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ausbruch

  • 19 Du

    pers. Pron.
    1. you; bist du es? is that you?; oft unübersetzt, z. B.: du, komm mal her come here a minute, will you?; du, du! tadelnd zu Kind: naughty, naughty; wie du mir, so ich dir Sprichw. an eye for an eye, a tooth for a tooth; tit for tat umg.; per du sein say ‚du’ to each other; etwa be on familiar terms ( mit jemandem with s.o.); deiner, dich, dir, duzen
    2. umg. (man) you; wenn du das erlebt hast,... if you’ve been through that
    3. BIBL. thou altm. oder lit.; du sollst nicht töten thou shalt not kill
    * * *
    you; thou
    * * *
    [duː]
    nt -(s), -(s)
    " du", familiar form of address

    jdm das Du anbietento suggest that sb uses "du" or the familiar form of address

    * * *
    1) ((used as the subject or object of a verb, or as the object of a preposition) the person(s) etc spoken or written to: You look well!; I asked you a question; Do you all understand?; Who came with you?) you
    2) (used with a noun when calling someone something, especially something unpleasant: You idiot!; You fools!) you
    3) (used as the object of a verb or preposition when the person(s) spoken or written to is/are the object(s) of an action he/they perform(s): Why are you looking at yourselves in the mirror?; You can dry yourself with this towel.) yourself
    4) (an old word for `you' used only when addressing one person, especially God ( usually Thou), as the subject of a verb: Thou, O God.; Thou shalt not kill!) thou
    5) (an old word for you, occurring as the subject of a sentence.) ye
    * * *
    Du
    <-[s], -[s]>
    [ˈdu:]
    jdm das \Du anbieten to suggest that sb use the familiar form of address [or uses the “du” form]
    * * *
    das; Du[s], Du[s] ‘du’ no art.; the familiar form ‘du’

    jemandem das Du anbieten — suggest to somebody that he/she use [the familiar form] ‘du’ or the familiar form of address

    * * *
    Du n:
    er hat mir das Du angeboten he suggested we drop the polite form of address ( oder use the familiar form of address oder use the familiar ‘du’);
    stehen mit jemandem: be good friends (with); fig mit Sache: be familiar (with);
    per Du sein say ‘du’ to each other; etwa be on familiar terms (
    mit jemandem with sb)
    * * *
    das; Du[s], Du[s] ‘du’ no art.; the familiar form ‘du’

    jemandem das Du anbieten — suggest to somebody that he/she use [the familiar form] ‘du’ or the familiar form of address

    * * *
    pron.
    thou pron.
    you pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Du

  • 20 du

    pers. Pron.
    1. you; bist du es? is that you?; oft unübersetzt, z. B.: du, komm mal her come here a minute, will you?; du, du! tadelnd zu Kind: naughty, naughty; wie du mir, so ich dir Sprichw. an eye for an eye, a tooth for a tooth; tit for tat umg.; per du sein say ‚du’ to each other; etwa be on familiar terms ( mit jemandem with s.o.); deiner, dich, dir, duzen
    2. umg. (man) you; wenn du das erlebt hast,... if you’ve been through that
    3. BIBL. thou altm. oder lit.; du sollst nicht töten thou shalt not kill
    * * *
    you; thou
    * * *
    [duː]
    nt -(s), -(s)
    "du", familiar form of address

    jdm das Du anbietento suggest that sb uses "du" or the familiar form of address

    * * *
    1) ((used as the subject or object of a verb, or as the object of a preposition) the person(s) etc spoken or written to: You look well!; I asked you a question; Do you all understand?; Who came with you?) you
    2) (used with a noun when calling someone something, especially something unpleasant: You idiot!; You fools!) you
    3) (used as the object of a verb or preposition when the person(s) spoken or written to is/are the object(s) of an action he/they perform(s): Why are you looking at yourselves in the mirror?; You can dry yourself with this towel.) yourself
    4) (an old word for `you' used only when addressing one person, especially God ( usually Thou), as the subject of a verb: Thou, O God.; Thou shalt not kill!) thou
    5) (an old word for you, occurring as the subject of a sentence.) ye
    * * *
    Du
    <-[s], -[s]>
    [ˈdu:]
    jdm das \Du anbieten to suggest that sb use the familiar form of address [or uses the “du” form]
    * * *
    das; Du[s], Du[s] ‘du’ no art.; the familiar form ‘du’

    jemandem das Du anbieten — suggest to somebody that he/she use [the familiar form] ‘du’ or the familiar form of address

    * * *
    du pers pr
    1. you;
    bist du es? is that you?; oft unübersetzt, z. B.:
    du, komm mal her come here a minute, will you?;
    du, du! tadelnd zu Kind: naughty, naughty;
    wie du mir, so ich dir sprichw an eye for an eye, a tooth for a tooth; tit for tat umg; deiner, dich, dir, duzen
    2. umg (man) you;
    wenn du das erlebt hast, … if you’ve been through that
    3. BIBEL thou obs oder liter;
    du sollst nicht töten thou shalt not kill
    * * *
    das; Du[s], Du[s] ‘du’ no art.; the familiar form ‘du’

    jemandem das Du anbieten — suggest to somebody that he/she use [the familiar form] ‘du’ or the familiar form of address

    * * *
    pron.
    thou pron.
    you pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > du

См. также в других словарях:

  • Something Wicked This Way Comes (novel) — Something Wicked This Way Comes   …   Wikipedia

  • Something Positive — logo, Mr. Personality. Author(s) R. K. Milholland Website http:/ …   Wikipedia

  • Something Borrowed — Données clés Titre québécois Duo à trois Titre original Something Borrowed Réalisation Luke Greenfield Scénario Jennie Snyder d après Duo à trois de Emily Giffin …   Wikipédia en Français

  • something nasty in the woodshed — means that someone as a dark secret or an unpleasant experience in their past …   The small dictionary of idiomes

  • something won't kill someone — something won’t kill someone informal phrase used for saying that something is not as difficult or unpleasant as it seems A shower of rain won’t kill you. Thesaurus: safe and harmlesssynonym Main entry: kill …   Useful english dictionary

  • something nasty in the woodshed —    Something nasty in the woodshed means that someone as a dark secret or an unpleasant experience in their past.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Something nasty in the woodshed —   Something nasty in the woodshed means that someone as a dark secret or an unpleasant experience in their past …   Dictionary of English idioms

  • unpleasant — [[t]ʌnple̱z(ə)nt[/t]] 1) ADJ GRADED If something is unpleasant, it gives you bad feelings, for example by making you feel upset or uncomfortable. The symptoms can be uncomfortable, unpleasant and serious... The vacuum has an unpleasant smell...… …   English dictionary

  • unpleasant */*/ — UK [ʌnˈplez(ə)nt] / US adjective 1) if something is unpleasant, you do not like or enjoy it The smell was very unpleasant. an unpleasant experience We were all ignoring the unpleasant truth. 2) a) not friendly or kind She was really unpleasant on …   English dictionary

  • unpleasant — un|pleas|ant [ ʌn pleznt ] adjective ** 1. ) if something is unpleasant, you do not like or enjoy it: The smell was very unpleasant. an unpleasant experience We were all ignoring the unpleasant truth. 2. ) not friendly or kind: She was really… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • unpleasant*/*/ — [ʌnˈplez(ə)nt] adj 1) if something is unpleasant, you do not like or enjoy it The smell was very unpleasant.[/ex] an unpleasant experience[/ex] 2) not friendly or kind She was really unpleasant on the phone.[/ex] unpleasantly adv …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»